La nueva gramática de la lengua española

CANAL UNED


Por primera vez en la historia de la filología hispánica se ha elaborado una nueva gramática del español preparada conjuntamente por las veintidós Academias de la Lengua Española y con la asesoría de especialistas de reconocido prestigio. Esta obra colectiva presenta un mapa de la unidad y de la variedad del español en el ámbito de la gramática, ilustra las construcciones con ejemplos que proceden de muy diversas fuentes y valora tanto la corrección como la propiedad de los usos analizados.
INTERVIENEN:
Edita Gutiérrez Rodríguez, profesora asociada del Dpto. de Lengua Española y Lingüística General de la UNED;
Ignacio Bosque Muñoz, Catedrático de Filología Hispánica de la UCM y miembro electo de la RAE ;
María del Pilar Pérez Ocón, profesora asociada del Dpto. de Lengua Española y Lingüística General de la UNED.

 
Reportaje de "Informe Semanal" de TVE
“Ha tardado once años en completarse y sustituye a la que se elaboró en 1931. Es la Nueva Gramática de la Lengua Española, un ambicioso proyecto de 4.000 páginas en el que por primera vez han colaborado las Academias de España, Latinoamérica, EE.UU. y Filipinas. Una suma de esfuerzos para conseguir que el español, la lengua que hablamos 400 millones de personas en el mundo sea un instrumento de cohesión de los pueblos hispánicos. El análisis de mas de tres mil escritores y el seguimiento de cientos de periódicos y de muchas horas de radio han servido a los académicos como base de esta nueva gramática, que por primera vez es panhispánica”.

 
La 'Nueva gramática de la lengua española' ya es una realidad

"La Nueva gramática está llamada a iluminar la realidad" de los hispanohablantes. Con estas palabras resumía Víctor García de la Concha, director de la Real Academia Española, el espíritu que ha guiado la elaboración de esta gran obra, que se presentó hoy en un acto presidido por los Reyes.

Hoy era un día grande para las 22 Academias de la Lengua Española, porque la aparición de la Nueva gramática supone "un servicio histórico a la unidad del español y, en definitiva, a la mayor cohesión entre los pueblos hispánicos", subrayó el Rey ante los más de 700 invitados que abarrotaban el salón de actos de la RAE y el vestíbulo que lo precede.

Y era también un día grande porque la publicación de esta "magna obra", elaborada por las 22 academias y que, por primera vez, refleja el español que une a los hispanohablantes y el que los diferencia, "es un hecho cultural de primer orden", como destacó el escritor Mario Vargas Llosa, que intervino en la presentación por medio de un vídeo.

Por esa misma vía se hizo presente en la sala el escritor Miguel Delibes, a quien su delicada salud le impidió viajar a Madrid pero que, con sus escuetas frases, protagonizó uno de los momentos más emocionantes: "Mi mayor deseo sería que esta Gramática llegase al pueblo y se fundiera con él, porque, en definitiva, el pueblo es el verdadero dueño de la lengua".

Con otras palabras dijo lo mismo García de la Concha: La Gramática "viene del pueblo y al pueblo busca. Aquí están todas las voces, todas las hablas conformando una gran polifonía. Por entre las líneas de análisis científico circula a lo largo de 4.000 páginas un discurso de humanidad".

Numerosos académicos, escritores, catedráticos, directores de instituciones culturales y presidentes de varias empresas arroparon con su presencia, y con sus calurosos aplausos, a los máximos responsables de las 22 Academias de la Lengua Española y a Ignacio Bosque, director de la Gramática, esa obra "plural" que nace "con el propósito de representarnos a todos".

El ministro de Educación, Ángel Gabilondo, que compartió mesa presidencial con los Reyes y con García de la Concha; el presidente de la Comunidad Autónoma de La Rioja, Pedro Sanz; los directores del Museo del Prado y de la Biblioteca Nacional, Miguel Zugaza y Milagros del Corral; el director general del Libro, Rogelio Blanco, y el presidente del Grupo Planeta, José Manuel Lara, figuraban entre los asistentes.

Publicada por Espasa, cuya directora general, Ana Rosa Semprún, tampoco se perdió la presentación, la Nueva gramática de la lengua española es el fruto de "un gran esfuerzo colectivo" y quizá, como dijo Bosque, el adjetivo "plural" sea el que mejor sirva para calificar este gran proyecto.

"Es una obra plural porque suman varios centenares las personas que han participado en ella, pero también porque son muchos los aspectos de la morfología y la sintaxis que abarca (el tomo de la Fonética y Fonología, coordinado por José Manuel Blecua, se publicará dentro de unos meses), las variantes del español que describe y los puntos de vista que recoge", destacó Bosque, cuyo discurso fue aplaudido con todos los asistentes puestos de pie.

Y la Nueva gramática es plural "porque el español también lo es, pero constituye, a la vez, una sola obra, porque también es una la lengua que compartimos, y porque uno es el espíritu de cooperación que ha impulsado este proyecto y lo ha hecho realidad", añadió el ponente.

Como afirmó el director de la Academia Mexicana de la Lengua, José Moreno de Alba, "es la primera vez que, en una gramática académica, se explican con rigor científico y con lujo de detalles, las diversas variedades del español americano". Y es también la primera vez que las diferentes construcciones se ilustran con "una equilibrada distribución de ejemplos textuales de los diversos países hispanohablantes", señaló Moreno de Alba.

"No faltará algún despistado lector que opine que, finalmente, se le ha hecho justicia al español americano. Creo por mi parte que el español de América nunca necesitó ni necesita que alguien le haga justicia. Aunque parezca inmodesto decirlo, me parece que la que sí sale ganado con la publicación académica que hoy se presenta es la ciencia, es la Gramática", subrayó Moreno de Alba.

En nombre del sistema educativo, Ángel Gabilondo agradeció a los académicos el trabajo "intenso, serio, riguroso y necesario" que hay detrás de la Gramática. "Necesitamos impulso y aliento, también para gobernar como la Gramática, argumentada y reflexivamente, buscando el espacio común de los acuerdos, el espacio de legítimas diferencias", dijo Gabilondo.

Ana Mendoza (Efe) / Madrid |

 
Nueva gramática de la Lengua Española

La "Nueva gramática" es una auténtica mina de oro, si uno quiere buscar ejemplos de la diversidad del español. En sus páginas conviven diminutivos como "ahoritica" y "tiernitico", aumentativos como "ladronzazo", plurales del tipo de "papases" y "mamases", femeninos como "ídola" y adjetivos como "reloco".

Cada capítulo de la "Nueva gramática de la lengua española", cuyos dos primeros volúmenes (Morfología y Sintaxis) se presentan mañana en Madrid en un acto presidido por los Reyes de España, refleja el español actual del conjunto de países hispanohablantes, pero también sus variantes geográficas y sociales.

Si uno se adentra en las locuciones adverbiales, tropieza con que la expresión "en las chimbambas", más empleada en España que en América, pasa a ser "en las sínsoras" en el área antillana; y ve que en Cuba leen "de carretilla" y no "de carrerilla", mientras que en el habla popular del área andina, Colombia y buena parte deCentroamérica lo hacen "a la fija".

Quien mata sin escrúpulos mata "sin ascos" en muchos países americanos, y quien camina con los pies desnudos va "a pie pelado" o "a pata pelada" en Chile, Centroamérica y zonas caribeñas.

"Salí poco menos que a la disparada", se dice en el área rioplatense con el sentido de "al momento" o de "precipitadamente", en tanto que "al cohete" significa "en vano" en El Salvador y en países próximos.

Cuando uno es poco propenso a pagar y va "de gorra", en El Salvador, Honduras y Guatemala va "de fai"; en este último país iría también "de grolis" y en Puerto Rico, "de cachete".

"Me lo sé de paporreta", dice Bryce Echenique en "Magdalena peruana y otros cuentos", lo que en otros países se sabrían de memoria. Y "poner en berlina" es poner en ridículo en el español culto de Ecuador.

Emplear locuciones latinas da categoría a quien las usa, pero hay que tener cuidado con ellas, porque lo correcto es decir "motu proprio" y no "de motu propio", y también "grosso modo" y no "a grosso modo".

Tampoco conviene confundir la locución adverbial "ex abrupto" (repentinamente) con la salida de tono que supone un "exabrupto".

Al parecer, el sufijo diminutivo "-ico" va perdiendo fuerza, pero en algunos países andinos y en parte de Centroamérica y Caribe se ha desarrollado la variante "-itico/-itica: "ahoritica", "cerquitica", "pueblitico" y "tiernitico".

Y ¿qué decir del sufijo -"ingo/-inga"? Resulta que tiene "gran vitalidad" en regiones andinas, tanto con adjetivos ("quietingo", "friingo") como con sustantivos ("casinga", "mesinga") y adverbios ("ahoringa", "cerquinga"), se afirma en la "Nueva gramática", publicada por Espasa en España e Hispanoamérica.

En el capítulo dedicado al género se recuerda que no es correcto decir "este hacha", "todo el hambre" o "poco agua", sino "esta hacha", "toda el hambre" y "poca agua", y se insiste en que los sustantivos masculinos de persona "designan todos los individuos de la clase o el grupo que se mencione, sean varones o mujeres".

Por lo tanto, es innecesaria esa costumbre tan extendida entre los políticos de decir "los ciudadanos y las ciudadanas", "los argentinos y las argentinas", "los peruanos y las peruanas", "los alumnos y las alumnas"..., etc.

El sustantivo "fiscal" es común en cuanto al género (el fiscal/la fiscal), pero se registra también "la fiscala" en Paraguay y en algunos otros países hispanoamericanos. Y no es correcto decir "miembra", por mucho que algún político se empeñe.

"Jueza" está extendido en Chile, en parte del área rioplatense, Caribe continental y Centroamérica, y se prefiere "la juez" en España, México o Perú.

Hubo un tiempo en que se usó "cónsula" como mujer del cónsul, pero hoy se dice "el cónsul", "la cónsul", aunque en varios países americanos emplean "consulesa".

A las mujeres poetas no les suele gustar que les llamen "poetisa", y rechazan esta variante quizá porque "lleva a veces asociada la connotación de 'poeta menor'".

En las áreas chilena y rioplatense dicen "sos 'un flor' de tipo" porque utilizan "flor" como común en cuanto al género. Y en la lengua juvenil de estas mismas zonas se extiende el femenino "ídola".

Y cuando de plurales se trata, las veintidós Academias de la Lengua Española, autoras de la "Nueva gramática", recuerdan que están muy desprestigiados los "sofases" y "cafeses".

Sin embargo, en zonas rurales de algunos países americanos se registran "papases" y "mamases".

En el lenguaje publicitario actual se extiende el prefijo "-tele" para designar lo que se entrega a domicilio: "telebocadillo", "telepollo".

Y entre los jóvenes del área rioplatense se dan adjetivos inusitados en otras zonas, como "regrande", "reloco" o "relindo".

(Efe) / Madrid |

 
Nueva gramática de la lengua española

La Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española presentan la Nueva gramática de la lengua española.

El día 10 de diciembre, a las 12 horas, en la sede de la Real Academia Española, SS. MM. los Reyes presidirán la presentación oficial de la Nueva gramática de la lengua española. 

La Nueva gramática, publicada por Espasa, estará a la venta a partir del próximo viernes 4 de diciembre. Es la primera gramática académica desde 1931 y ofrece el resultado de once años de trabajo de las veintidós Academias de la Lengua Española, que aquí fijan la norma lingüística para todos los hispanohablantes.

Ignacio Bosque, académico de la Española, ha sido el ponente de una obra que implica una enorme labor de documentación e investigación. Una Comisión Interacadémica, formada por representantes de todas las áreas lingüísticas, ha coordinado los trabajos.

Un mapa del español

La Nueva gramática de la lengua española pretende ofrecer un mapa del español en todo el mundo, una representación a escala de su estructura. Se caracteriza por ser una obra:

• Colectiva. Ha sido elaborada por las veintidós Academias de la Lengua Española y muestra el español de todas las áreas lingüísticas con sus variantes geográficas y sociales.
• Panhispánica. Refleja la unidad y la diversidad del español.
• Descriptiva. Expone las pautas que conforman la estructura del idioma y analiza de forma pormenorizada las propiedades de cada construcción.
• Normativa. Recomienda unos usos y desaconseja otros.
• Sintética. Conjuga tradición y novedad. Presenta una síntesis de los estudios clásicos y modernos sobre la gramática del español.
• Práctica. Fija un punto de referencia para estudiantes y profesores del español en diversos niveles académicos.

Se articula en tres partes:

I. Cuestiones generales, donde se describen las partes de la Gramática, las relaciones entre ellas y las unidades fundamentales del análisis gramatical.
II. Morfología, que analiza la estructura interna de las palabras.
III. Sintaxis, que analiza las estructuras que se crean en función de la forma en que se ordenan y combinan las palabras.

Durante 2010 está prevista la publicación del tomo de la fonética y fonología, que irá acompañado de un DVD con muestras de la pronunciación del español de las diferentes zonas.

La construcción de la Nueva gramática se apoya en un amplio repertorio de textos de muy diversa índole (literarios, ensayísticos, científicos, periodísticos y orales). La nómina de textos citados es una de las más extensas de cuantas se hayan usado en un estudio lingüístico sobre el español.

Para adecuarse a las distintas necesidades de sus destinatarios, se presenta en tres versiones:

  • Nueva gramática de la lengua española. Recoge el texto completo y detallado. Puede usarse como obra de consulta general y como texto de estudio en el nivel universitario.
  • Manual. Un volumen de 750 páginas, conciso y didáctico, dirigido especialmente a los profesores y estudiantes de español en los niveles no universitarios y a todos los hispanohablantes de nivel culto medio. Se presentará en el V Congreso de la Lengua Española.
  • Gramática básica. Un volumen de 250 páginas, pensado para el gran público y fácilmente adaptable al ámbito escolar, que presenta, muy simplificados, los conceptos fundamentales. Aparecerá a finales de 2010.

El objetivo de las Academias es conseguir que la Nueva gramática, en sus diferentes versiones, llegue a todos los hispanohablantes: a los usuarios y a los especialistas e investigadores; a los que tienen el español como primera o segunda lengua, y a los profesores de español en los diversos niveles académicos.

La Nueva Gramática del español llega a la imprenta, tras once años de trabajo

Madrid, 4 sep (EFE).- La Real Academia Española ha entregado ya a la imprenta gran parte del original de la nueva Gramática, esa "monumental" obra que han preparado durante once años las 22 Academias de la Lengua Española y que, por primera vez, muestra el español que comparten los hispanohablantes y las diferencias de cada zona.

Será a principios de diciembre cuando la editorial Espasa publique en España e Hispanoamérica los dos primeros volúmenes de la "Nueva gramática de la lengua española", dedicados a la Morfología y la Sintaxis y de unas 4.200 páginas.

Se presentarán oficialmente en Madrid el 9 de diciembre en un acto al que, dada la importancia de esta obra de referencia para el mundo hispánico, asistirán los directores y presidentes de todas las Academias.

Unos meses más tarde saldrá el tomo de la Fonética y Fonología, cuyo responsable es el secretario de la RAE, José Manuel Blecua. Irá acompañado de un DVD con muestras de la pronunciación del español de las diferentes zonas.

La "Nueva gramática" marcará un hito en la historia de la filología hispánica porque, como afirma en una entrevista con Efe el académico español Ignacio Bosque, ponente de esta obra, "es mucho más detallada" que cualquier otra que se haya publicado hasta ahora, y porque contiene "numerosas novedades, sobre todo en lo relativo a la presencia del español de América".

El criterio "es distinto" al utilizado en las anteriores gramáticas académicas, centradas en el español de España. Ahora, "analizamos primero lo que es común y después, dentro de cada construcción, lo que diferencia a un país de otro", señala Bosque, gran experto en esta disciplina.

Detrás de la "Nueva gramática" hay un esfuerzo colectivo sin precedentes y han sido "centenares de personas" las que en mayor o menor grado han intervenido en este proyecto, asegura el ponente.

"Constituye un retrato actual de nuestro idioma común, elaborado conjuntamente por las veintidós Academias", cuya participación en este proyecto "ha sido extraordinaria", subraya Bosque, quien en los últimos once años se ha dedicado en exclusiva a dirigir esta obra.

El texto básico de la Gramática se aprobó en marzo de 2007, en el congreso que las Academias celebraron en Medellín (Colombia), y desde entonces los académicos han perfeccionado el contenido de los diferentes capítulos, para lograr que sean "absolutamente homogéneos", y han trabajado en aspectos tan complejos como los índices o los ejemplos que ilustran las construcciones gramaticales.

Al final, la Gramática llevará "casi 4.000" ejemplos, extraídos de obras de "autores de todos los países hispanohablantes" y de la prensa de cada uno de ellos, añade el ponente.

Este año se han quedado sin vacaciones de verano varios académicos y responsables de diferentes áreas, para revisar los últimos detalles de la Gramática y, también, para avanzar en el Diccionario de americanismos, que ha entrado ya en su recta final.

Como le precisa a Efe el director de la RAE, Víctor García de la Concha, a lo largo de esta semana se ha entregado a Espasa buena parte del original de la Gramática y el resto se enviará "el próximo día 9".

La "Gramática de referencia, la oficial" será sin duda una de las principales novedades del V Congreso Internacional de la Lengua, que se celebrará en la ciudad chilena de Valparaíso en marzo de 2010.

Además de la versión extensa habrá también un manual, de unas 700 páginas, que se publicará "en torno al Congreso de la lengua", y "más tarde" le tocará el turno a la Gramática básica, afirma García de la Concha.

Después del "esfuerzo tan colosal" que han hecho las veintidós academias durante once años, la idea es que haya "un espacio" entre la aparición de las diferentes versiones, dado que "cada una va destinada a un tipo de público", añade el director.

La Gramática, indica Ignacio Bosque, es descriptiva porque "presenta las pautas que conforman la estructura del idioma"; es normativa porque "recomienda unos usos y desaconseja otros", y es también "una obra reflexiva porque no es un mero catálogo de usos, sino un texto articulado y razonado". Es una obra "atenta a los matices", destaca.

Bosque está "muy contento" porque cree que la "Nueva gramática" ha quedado "bien", aunque ahora le preocupa "la acogida que tenga la obra".

"Espero que sea buena porque detrás de la Gramática hay un gran esfuerzo colectivo", concluye.

¡La Universidad Santa María se prepara para recibir el V Congreso de la Lengua Española!

13/07/2009 |Universidad Santa María. Con la presentación del sitio web www.congresodelalengua.cl, realizada en la Casa Central de la Universidad Santa María, sede del evento que se efectuará en marzo de 2010, se dieron por iniciadas las acciones que realizará Chile para difundir a nivel mundial el V Congreso Internacional de la Lengua Española, uno de los eventos más importantes con que se conmemorará el Bicentenario y que se realizará en Valparaíso entre el 2 y el 5 de marzo de 2010.

El evento estuvo presidido por la ministra de Cultura, Paulina Urrutia, quien destacó que “se ha hecho una importante tarea que permitirá la realización de este V Congreso de la Lengua en Valparaíso, y que ha contado, por supuesto, con la voluntad y compromiso de la Universidad Santa María y la alianza de toda la institucionalidad de Valparaíso, es decir, de las universidades, de la municipalidad porteña y de una red de instituciones que son parte del comité organizador de este magno evento que nos va a permitir reflexionar en torno a la situación, problemas y retos que tiene el español en América”.

En el evento participaron, además, Edmundo Sepúlveda, vicerrector académico de la Universidad Santa María; Francisco Moreno, secretario general del Congreso y director académico del Instituto Cervantes; Alfredo Matus, secretario académico del Congreso y presidente de la Academia Chilena de la Lengua; Pilar Llull, jefa de Gabinete del director de la Real Academia Española y Raquel Galán, directora de Patrocinios, del Instituto Cervantes.

En la ocasión, se dio a conocer un saludo grabado del director de la Real Academia Española, Víctor García de la Concha, y se realizó una videoconferencia con Carmen Caffarel, directora del Instituto Cervantes, desde Madrid, quien destacó la labor que está realizando nuestro país para posicionar a nivel internacional el evento.

El sitio web www.congresodelalengua.cl tiene información relevante sobre el encuentro que el próximo año reunirá a más de mil representantes de países hispanoparlantes en la Universidad Santa María, como la programación del V CILE y las actividades culturales anexas al programa oficial. Además incluye espacios de noticias antecedentes de la organización, programación, instituciones colaboradoras, prensa y saludos y discursos de las autoridades del Congreso (en video), columnas de opinión, etc.

El sitio alberga, además, un sistema de registro de acreditación en línea, mediante el cual se podrán ingresar los datos personales de registro de acreditación de todas las personas que deseen participar en el V CILE. Esta inscripción le da derecho a asistir al programa académico del Congreso y a participar de la programación cultural que se ofrecerá a la ciudadanía durante los días del Congreso, en la ciudad de Valparaíso.

En ese sentido, la secretaria de Estado manifestó que “hacemos esta convocatoria ampliada no solo a las instituciones, sino a los ciudadanos de Valparaíso y del mundo para que participen en este Congreso que tendrá más de 200 expositores, con una inscripción superior a las 1.200 personas, y donde esperamos que, a partir del 1 de septiembre gracias al página electrónica www.congresodelalengua.cl, la gente tenga la oportunidad de participar o ser parte de esta red virtual que nos permitirá tener contacto directo con las distintas mesas y ponencias y, por cierto, con actividades a través de un eje ciudadano donde la palabra se va a relacionar con la música, con la imagen y con aquellas grandes manifestaciones culturales que son la base de esta comunión de naciones de Ibero América”.

“Valparaíso acoge al mundo en este Congreso y, por supuesto, invita con los brazos abiertos a la comunidad hispanoparlante desde ya a través de esta página web para que se relacionen directamente con los contenidos, la organización y con la forma de participar”, enfatizó la Ministra Urrutia.

¡El Diccionario de Americanismos casi listo!

03/03/2009 | EFE.-Sevilla (España). El "Diccionario de Americanismos" que preparan para el próximo año las veintidós academias iberoamericanas de la Lengua es "un proyecto largamente soñado y acariciado desde finales del siglo XIX", según su director editorial, el puertorriqueño Humberto López Morales.

López Morales, secretario general de la Asociación de Academias de la Lengua Española, participa esta semana en la ciudad española de Sevilla (Andalucía, sur) en una reunión en la que los directores de las 22 academias ultiman la obra más completa elaborada sobre el español que se habla en América.

Se trata, dijo López Morales, de un proyecto "que no pudo comenzar a hacerse realidad hasta hace unos años", después de su impulso inicial en 1996 en Montevideo, que las distintas academias respaldaron dos años después, en su undécimo congreso, celebrado en la ciudad mexicana de Puebla de los Ángeles.

El Diccionario es una de las novedades que las academias presentarán en el V Congreso Internacional de la Lengua, que se celebrará en marzo de 2010 en la ciudad chilena de Valparaíso, y su presentación formará parte del homenaje que será rendido al filólogo y jurista venezolano Andrés Bello (Caracas 1781-Santiago de Chile 1865) en reconocimiento a su labor lingüística.

En el acto de bienvenida a los académicos de la Lengua en Sevilla, el director de la Real Academia Española (RAE), Víctor García de la Concha, dijo que en el Congreso de Valparaíso se debatirá sobre el concepto Americohispania, "que analiza el impacto de América en la lengua española y no el de la lengua española en América".

Desde hace una década, afirmó, todas las academias de la Lengua Española trabajan "en una política lingüística panhispánica" que supera la tradicional visión del español entendido sólo desde España.

"El Diccionario de la Lengua Española ya no es sólo de la Real Academia española sino de la asociación de academias", precisó el director de la RAE.

García de la Concha indicó que el Diccionario contendrá 600.828 entradas léxicas, y tiene ya redactadas 61.000 palabras, parte de las cuales se integrarán en el Diccionario de la Lengua Española, que ya recoge 28.000 acepciones americanistas.

Humberto López Morales añadió que el proyecto del Diccionario de Americanismos, "de más de cien años de edad, será antes de un año una realidad estupenda y maravillosa".

El secretario general de la Asociación de Academias de la Lengua Española destacó la complejidad de la obra porque -dijo- palabras idénticas en español "definen realidades diferentes" en los países hispanoamericanos.

Como ejemplo, citó el término león, que, aunque para la mayoría de los hispanohablantes es el gran mamífero africano, en algunos países define un felino diferente: el puma, y explicó que la palabra bongó define instrumentos musicales diferentes en Puerto Rico o en Cuba.

El Diccionario de Americanismos contendrá un porcentaje "muy importante, como nunca antes lo ha habido, de términos juveniles" y ordenará las palabras geográficamente de norte a sur y de este a oeste de América, dijo Humberto López Morales.

Los responsables del proyecto, entregaron hoy algunas galeradas del futuro Diccionario, que reflejan la riqueza del idioma español, el tercero más hablado del mundo, lengua oficial en más de veinte países y una de las más ricas en sinónimos.

Entre las palabras y expresiones americanas recogidas en la letra "D" del Diccionario y el país donde es más común su uso, figuran algunas como "Daga", que en Honduras, Nicaragua y México se refiere al pene, mientras que en Puerto Rico alude a una "lengua viperina".

También figura la expresión "Dejar botado", que se refiere a "sorprender a alguien con un comentario o una actitud inesperada" en Cuba y Puerto Rico, mientras que en Colombia, Venezuela, República Dominicana y también en Puerto Rico puede referirse a "dejar a alguien detrás en un recorrido".

En Chile, la expresión "Dejar como chaleco de mono" es "dejar a alguien en una situación embarazosa".

Y el término "Delicado" determina a un "afeminado u homosexual" en Nicaragua y en República Dominicana, mientras que se refiere a un "pan dulce de pasta dura y quebradiza" en Ecuador, y alude a un tuberculoso en Paraguay o en la República Dominicana

¡El Diccionario de Americanismos y la nueva Ortografía, novedades del Congreso!

Madrid, 29 ene (EFE).- La presentación del Diccionario académico de americanismos, que contará con unas 100.000 entradas, y de la nueva Ortografía, que no modificará las normas vigentes, pero las presentará de otra forma y aclarará algunas dudas, serán dos de las grandes novedades del V Congreso Internacional de la Lengua.

Este Congreso se celebrará en Valparaíso (Chile) del 2 al 5 de marzo de 2010 y fue presentado hoy en el Palacio de la Moncloa por el presidente del Gobierno, José Luis Rodríguez Zapatero, en un acto en el que también intervinieron el director de la Real Academia Española, Víctor García de la Concha; la directora del Instituto Cervantes, Carmen Caffarel, y la ministra chilena de Cultura, Paulina Urrutia.

La cita mundial de Valparaíso tendrá lugar tan sólo tres meses después de que el 10 de diciembre de 2009 se presente en España la "Nueva Gramática de la Lengua Española", que durante once años han preparado las veintidós Academias de la Lengua, y que, por primera vez, reflejará el español total, el que une a los hispanohablantes y también el que los diferencia.

"El Congreso de Chile será la puesta de largo de la Gramática", le decía hoy García de la Concha a un grupo de periodistas, tras la presentación oficial del Congreso.

La nueva Gramática, que en el futuro también estará disponible en Internet, "será monumental", como "un mapa en relieve de la lengua española", subrayaba el director de la RAE, al recordar que la versión extensa de esta obra tendrá cerca de 4.000 páginas y contará con numerosos ejemplos extraídos de "casi 3.000 obras" de más de 1.200 autores de todos los países hispanohablantes.

En diciembre de 2009 se publicará además un compendio, de unas 700 páginas, y, posteriormente, se editará "un epítome o manual", de unas 250 ó 300 páginas.

En Valparaíso se presentará también el "Diccionario académico de americanismos", un proyecto que acariciaban las Academias "desde el siglo XIX y que por fin ve la luz", afirmaba García de la Concha.

Ese Diccionario ha sido dirigido por Humberto López Morales, secretario de la Asociación de Academias de la Lengua, y recogerá "el léxico contrastivo, es decir, propio sólo del español americano".

La nueva Ortografía panhispánica no cambiará las normas vigentes, porque están "muy consolidadas entre los hispanohablantes", pero las presentará "de otra forma", mejor contextualizadas y razonadas".

García de la Concha señaló que en la nueva edición de la Ortografía (la anterior es de 1999) se evitarán algunas imprecisiones que hay ahora y se expresarán con mayor claridad ciertas reglas que pueden generar confusión.

Además, se prestará mucha atención al mundo de la informática y de la ortotipografía", añadió.

¡NUEVAS INCORPORACIONES AL DICCIONARIO PARA 2013!

EFE (7-11-2008) La Real Academia Española ha aprobado en sus últimas sesiones la inclusión en el Diccionario del pequeño y útil 'pen drive' y de las siglas 'USB', y tiene ya consensuadas con las Academias americanas las expresiones 'chiste verde' y poner 'como una moto' y los adjetivos 'anticelulítico' y 'monoparental'. Las dos primeras novedades tienen que ser remitidas aún a las Academias hispanoamericanas de la Lengua, para ver si las aceptan o proponen cambios, pero en cualquier caso responden al deseo de estas instituciones de "acercar el Diccionario al mundo actual", como afirma el secretario de la Academia, José Manuel Blecua.
De cara a 2013 está prevista una nueva edición del Diccionario, coincidiendo con el tricentenario de la RAE, en la que se quiere "renovar las definiciones que se hayan quedado anticuadas" y, al mismo tiempo, "innovar, para procurar incluir las palabras que hoy se usan", siempre que cumplan requisitos como los de figurar "en varias obras".
Desde que salió la XXII edición del DRAE en 2001, las veintidós Academias, cuya misión principal es velar por la unidad del español, han aprobado miles de enmiendas. Muchas de ellas están publicadas en la página electrónica del Diccionario (www. rae .es), que recibe "un promedio de 627.631 visitas diarias", prueba palpable de "la gran utilidad" de esta obra esencial de referencia.

ANGLICISMO PURO
La voluntad de "innovar" es la que ha llevado a los académicos españoles a aprobar hace unos días la expresión inglesa 'pen drive', definida como "dispositivo portátil pequeño de almacenamiento de datos" y 'USB', la conocida sigla de 'Universal Serial Bus', que se incluiría como "toma de conexión universal de uso frecuente en las computadoras".
De momento, 'pen drive' -su incorporación al DRAE fue propuesta por José Manuel Sánchez Ron, historiador de la Ciencia- aparecerá en cursiva, dado que es "un anglicismo puro", y ya se verá si las Academias americanas proponen algo distinto, señala Blecua, responsable de las comisiones encargadas del Diccionario.

EL DICCIONARIO SALE A LA CALLE
Pero no sólo de Informática vive el hombre. El DRAE también se enriquece con el lenguaje más coloquial, y si desde hace un año se pueden consultar en su versión electrónica voces como 'animal de bellota', 'subidón', 'paganini' o 'cuerpo de jota', en los últimos meses las veintidós Academias han aceptado el consabido 'chiste verde' ("el de contenido erótico", se aclara) y la expresión 'como una moto'. ¡Cuánto juego da el sustantivo 'moto'! Uno puede 'vender la moto' (locución verbal que se admitió hace unos años), pero también puede ponerse 'como una moto', cuando se encuentra "en estado de gran excitación" o es un individuo "muy activo y acelerado".
El 'chiste verde' y el 'como una moto' figuran entre las novedades que se incorporarán a la página electrónica en fecha aún por determinar, al igual que sucederá con 'LSD', es decir, esa "sustancia alucinógena que se obtiene de alcaloides presentes en el cornezuelo del centeno" y que a más de uno le extrañará que no estuviera todavía en el Diccionario.
También tendrán su hueco en el DRAE los adjetivos 'monoparental', aplicable a la familia "que desde su constitución está formada por un solo progenitor" Y el sustantivo 'murga' se moderniza y se define ahora como "grupo de músicos callejeros que interpretan canciones satíricas en los carnavales.

LENGUAJE CIENTÍFICO
La intención de las Academias es actualizar también el vocabulario científico y, así, en sus últimas sesiones la Española ha admitido "feromona" ("sustancia química cuya liberación al medio por un organismo, como por ejemplo los insectos, influye en el desarrollo o en el comportamiento de otros miembros de la misma especie"), y 'anticelulítico', adecuado cuando se habla de productos y tratamientos "contra la celulitis" y "gluón" ("partícula que transmite la interacción fuerte"). Además, se ha modernizado la definición de "fémur" y de "hadrón"; se ha suprimido la grafía antigua "cóccix" para dejar sólo la de "coxis", y se han enriquecido las acepciones de "interacción" con varias formas complejas del campo de la física (interacción "débil", "electromagnética", "fuerte" y "gravitacional")."Se trata de que el Diccionario refleje realmente la lengua actual", concluye Blecua.

Las únicas novedades doctrinales que incluye la última edición de la Ortografía académica de 1999 afectan exclusivamente al sistema acentual y son las siguientes:

1. Acentuación de palabras terminadas en -au, -eu, -ou:

En la anterior edición de la normas ortográficas de la RAE (1974), se establecía que las palabras agudas terminadas en -au, -eu, -ou se escribirían sin tilde. En la nueva edición de la Ortografía académica las palabras agudas terminadas en -au, -eu, -ou siguen las reglas generales de la acentuación y, por consiguiente, deben escribirse con tilde. Ejemplo: marramáu.

2. Acentuación de hiatos y diptongos:

En las nuevas normas ortográficas se establece que la combinación de una vocal abierta (a, e, o) y una vocal cerrada (i, u), o viceversa, siempre que la cerrada no sea tónica, así como la combinación de dos vocales cerradas (i, u) distintas, se considerarán diptongos a efectos ortográficos, sea cual fuere su pronunciación.

Estas combinaciones vocálicas pueden articularse como hiatos (es decir, pronunciando cada una de las vocales en sílabas distintas) o como diptongos (es decir, pronunciando ambas vocales dentro de la misma sílaba). Ejemplos: des - via - do (diptongo) o des - vi - a - do (hiato), je - sui - ta (diptongo) o je - su - i - ta (hiato). Sin embargo, sea cual sea su articulación, se considerarán siempre diptongos a efectos ortográficos.

Esta modificación de la regla afecta a la acentuación gráfica de relativamente pocas palabras: aquellas que, por contener alguna de las combinaciones anteriores, pasan a ser monosílabas a efectos de acentuación (con independencia de su posible articulación como bisílabas). Estas palabras dejan de llevar tilde porque los monosílabos no se acentúan nunca gráficamente, salvo en los casos de tilde diacrítica. Así, palabras como: crie, crio, criais, crieis (de criar); fie, fio, fiais, fieis (de fiar); flui, fluis (de fluir); frio, friais (de freír); frui, fruis (de fruir); guie, guio, guiais, guieis (de guiar); hui, huis (de huir); lie, lio, liais, lieis (de liar); pie, pio, piais, pieis (de piar); rio, riais (de reír); los sustantivos guion, ion, muon, pion, prion, ruan y truhan; y, entre los nombres propios, Ruan y Sion. No obstante, en estos casos, la Academia admite que estas palabras se sigan acentuando con arreglo a las normas ortográficas anteriores, si quien escribe percibe nítidamente el hiato y, en consecuencia, considera bisílabas estas palabras: guión, fié, riáis, truhán, etc.

3. Acentuación de formas verbales con pronombres enclíticos:

En la nueva ortografía se establece que todas las formas verbales con pronombres enclíticos se acentúen de acuerdo con las normas generales de acentuación. Ejemplos: cayose, pidiole, estate, deme (palabras llanas terminadas en vocal); mírame, dámelo, habiéndosenos (palabras esdrújulas y sobresdrújulas).

Nota divulgada por la Agencia EFE

Juan Antonio Marín - Morón de la Frontera (Sevilla) | Consultas sobre esta página